同步课堂 » 英语园地 » 情景对话

Dialogue 1

  • A:
    What’s the postage on these letters to Hong Kong, please?
    请问,这些信寄香港的邮资是多少?
  • B:
    I’ll have to check. Do you need anything else?
    我要查一下,您还需要什么吗?
  • A:
    Yes. Five one-dollars stamps, please.
    是的,请给我五张1美元的邮票。

Dialogue 2

  • A:
    Three twenty-five cent stamps, please.
    请给我三张25分的邮票。
  • B:
    Here you are. Seventy-five cents, please.
    好的。请给我75分。
  • A:
    And please send this letter by registered mail.
    还要寄这封挂号信。
  • B:
    Is there anything valuable in it?
    里面有什么重要的东西吗?
  • A:
    There’s a check for two hundred dollars and a photograph.
    里面有一张200元的支票及一张照片。
  • B:
    Shall I make out a receipt?
    您需要开一张收据吗?
  • A:
    No, don’t bother.
    不用了,不用麻烦。
  • B:
    That will be ninety-five cents in all.
    那总共需要95分。

Dialogue 3

  • A:
    Next, please! Hello, may I help you, sir?
    下一位,您好!先生,能为您做什么吗?
  • B:
    Yes, I want to send a registered airmail letter to France.
    是的,我想往法国寄一封航空挂号信。
  • A:
    O.K. That comes to four dollars twenty cents.
    好的,总共要4美元20分。
  • B:
    Here is five dollars.
    给您5美元。
  • A:
    Here is your change. Please wait for your receipt of the registered mail.
    这是您的零钱,请等一下您的挂号收据。
  • B:
    I also want to pick up my package. This is the notice.
    我还想取包裹,这是通知单。
  • A:
    Let me see…Hmm…Just a minute. Here it is. We need your signature on this note.
    让我看一看……嗯……等一会儿,给您,我们需要您在这张票据上签名。
  • B:
    Oh, one more thing. Where can I mail this letter?
    哦,还有一件事,我在哪儿投这封信?
  • A:
    Drop it in the mail box marked “Out of town” at that corner.
    把它扔进那个角落里标有“外埠”的邮箱。
  • B:
    Thank you very much.
    非常感谢。
  • A:
    You’re welcome.
    很愿意为您服务。

Dialogue 4

  • A:
    Would you please weigh this letter to see what the postage is?
    麻烦您称一下这封信,看看需要多少邮资,好吗?
  • B:
    Do you want to send it by ordinary or registered mail?
    您是要寄普通信还是挂号信?
  • A:
    By ordinary air mail, please.
    请给我寄普通航空信。
  • B:
    Anything of value in it?
    里面有什么值钱的东西吗?
  • A:
    A postal order for four hundred dollars.
    一张400美元的邮政汇票。
  • B:
    In that case, you’d better have it registered.
    既然那样,您最好寄挂号信。
  • A:
    Will I be informed when my friend gets the letter?
    当我朋友收到这封信后,我会被通知吗?
  • B:
    Yes, when your friend gets it, he’ll sign a receipt, which will be sent to you by mail. Then you can be sure it’s been received.
    是的,当您的朋友收到信后,他将签一张收据,这张收据会寄给您,您就可以确定他收到了。
  • A:
    All right, I’ll have it registered, then.
    好,那我就寄挂号信。

Dialogue 5

  • A:
    Would you tell me how I should send this parcel to Shanghai, China? It contains only books.
    您能告诉我如何把这个包裹邮寄到中国上海吗?里面只有书。
  • B:
    You might send it as “Printed Matter”.
    您可以作为“印刷品”邮寄。
  • A:
    I wonder if I could have it insured here?
    我想知道可否对此投保?
  • B:
    Of course. How much would you want to insure these books for?
    当然,您想为这些书投保多少?
  • A:
    Let me see… I think I can have them insured for five hundred dollars.
    我看看……我想我能投保500美元。
  • B:
    Five hundred dollars, so you pay ten dollars for the insurance, that’s two percent of the total value of the article…
    500美元,您付10美元保险金,那是物品价值的2%。
  • A:
    Here’s a check for ten dollars.
    这是一张10美元的支票。
  • B:
    Here’s your receipt. Now, please have it well wrapped and sealed.
    这是您的收据,现在,请您把它包起来,捆好。
更多“家庭校园”情景对话
介绍 问候 邀请 道别
问路 谈天气 道谢及回答 道歉及回答
时间和日期 打电话 建议 请求帮助
喜欢和厌恶 观光 体育运动 在商店
在银行 在理发店 在邮局 在医院
在餐厅 在旅馆 在地铁站 在机场
在公共汽车上 在出租车上 在校园 在家
查看其它情景对话